2016年12月英语六级翻译原文&答案:试卷三(新东方版)

  难度:困难  来源:新东方  阅读:5027  评论:0

卷三:农业
农业是中国的一个重要产业,从业者超过3亿。中国农业产量全球第一,主要生产水稻、小麦和豆类。虽然中国的农业用地仅占世界的百分之十,但为世界百分之二十的人提供了粮食。
中国7700年开始种植水稻。早在使用机械和化肥之前,勤劳和富有创造性的中国农民就已经采用各种各样的方法来增加农作物产量。中国农业最近的发展是推进有机农业。
有机农业可以同时服务于多种目的,包括食品安全,大众健康和可持续发展。
参考译文:
Agriculture is one of the most important industries in China which embraces more than 300 million workers. China ‘s agriculture output ranks the first all over the word, and it mainly produce rice, wheat and beans. China provides 20 percent of the world food, though its agriculture land only accounts for 10% of the world’s total.China’s history of planting rice dates back as early as 7700 B.C. Long before the use of machinery and fertilizers, industrious and creative farmers had already used different kinds of methods to increase crop yields. The latest trend of the agriculture development in China is to promote organic agriculture. And the organic agriculture can serve a variety of purposes, which including food safety, public health and sustainable development.
 

点击查看英语六级真题下载,阅读更多相关文章!

2017-01-18 : 小小叶子
14
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的英语文章

六级专题集

想看更多与六级相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解六级的方方面面。

 
发表评论
0个人发表评论
发表评论
文明评论 理性发言

精华评论(支持最高)


请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。