鲜活螃蟹也可以这样卖? (有声)

  难度:容易  作者:Mao Yaqing  来源:CRIENGLISH.com  阅读:3059  评论:42

 

又是一年菊黄蟹肥时,在南京新街口的地铁站里,一台螃蟹自动售货机出现在人们面前。自动售卖机里出售的螃蟹都不用绳子捆绑,而是用绿色包装,买回家可直接蒸煮。机器内温度为5—10摄氏度,适合螃蟹生存,不会出现死蟹的情况。再加上价格优势,因此日销量能够达到两百多只。

Commuters walking through the subway station in the Xinjiekou area of Nanjing can pick up a rather unusual snack—crab from the vending machine.

The idea is the brainchild of Shi Tuanjie, manager of Twin Lakes Crab Company.

"I have seen a lot of vending machines selling cokes and snacks, and I thought crabs could be sold in vending machines as well, because crab has become a standardized product. Although crab is a kind of agricultural product, we have made standard packaging for them, so they can be sold in machines without any problems."

Though it's a creative idea, everyone likes fresh food. So how does he ensure crabs in the vending machine as fresh as possible? In the beginning, Shi Tuanjie ran into some problems.

"So we started to do some research and designed the machine. We didn't make it at the very beginning, because it's really hard to keep crabs fresh and alive. We made some adjustments to the machine later, taking into consideration issues like temperature control. After that, we managed to try out the crab vending machine in this place, and it works very well. We have not found any dead crabs in our machine so far."

Putting crabs into sleep! What a great idea!

Shi's machine keeps the crabs at around 5 degrees Celsius, cold enough to make the crabs sleepy, but also to keep them alive.

Now, people can see two of these vending machines in the underground train station near Xinjiekou - Nanjing's commercial area.

They were first introduced at the start of October. Since then, according to Shi, each machine has regularly sold around 200 live crabs each day.

The crabs cost between 15 and 50 yuan, about two to seven US dollars, depending on size.

Yuan Yizhen is a Nanjing resident.

"I think it is a cool thing, and this is the first time I've ever seen this machine."

"Hairy crab" or "dazhaxie" is a popular regional specialty from the Yangtze River delta cities of Nanjing, Hangzhou and Shanghai.

Yuan's partner, Cao Wen, believes the company can win some market share through selling crabs in vending machines.

"Normally, people have to drive a long way to lakes to buy hairy crabs, and it takes a lot of time and the vending machine just brings more convenience for us."

In the meantime, Shi says the success of his idea also depends on the packaging - which he also created and patented. Nicknamed "huangjinjia" by Shi, meaning Golden Armor, it is made of edible plastic.

"Without our 'Golden Armor' package, crabs would not be able to be sold in this kind of vending machine. We own two national patents for the 'Golden Armour.' Having the package is the starting point, and then we can sell live crabs in vending machines."

Back at the production center in Shi Tuanjie's hometown in Gaochun County, about one and a half hour's drive from Nanjing, workers are busy classifying crabs into different size groups.

After being cleaned, the crabs are put into the custom-fitted packages - a special tool insures the legs and shell of the crab fits neatly into the limited space. Shi says the hexagonal box, which has holes on top and bottom, can hold crabs of all sizes without breaking their legs or suffocating them.

Shi Tuanjie is planning to expand the trial vending machines to Shanghai later this year and to Beijing in 2011.

For CRI, I'm Zhang Cheng.

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

即便是在全世界自动售卖业最发达的国家日本,也没有将鲜活的农产品放进自动售卖机里,而装满了鲜活螃蟹的自动售卖机却出现在了南京地铁新街口站。 http://i1.w.hjfile.cn/topic/20100322_shenghuo47922883.jpg
2010-11-06 : 小R
35
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的英语文章

生活专题集

想看更多与生活相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解生活的方方面面。
  • 宜家涨工资,钱从何处来?(有声)

    宜家(IKEA)是一个以疯狂控制成本而著称的公司。然而最近,该公司宣布将提高零售店员工的最低工资。为什么宜家要主动提高工资呢?这部分钱从哪里来呢?
  • 巴西惨败,创伤难平(有声)

    巴西在与德国队的比赛中,以1比7的比分落败。这不仅使得巴西无缘决赛,也是巴西在世界杯之旅中最惨烈的一次输球。很多巴西的球迷依然无法接受这个事实。
  • 埃及油价一周飙升78%(有声)

    下午两点是埃及开罗一天中最热的时候。在这个首都城市的东边的一家加油站,等待加油的车辆排成了长龙。这个加油站是油价最低的地方,但是油价和上周相比,还是增加了78%。

发表评论:针对《鲜活螃蟹也可以这样卖? (有声)》

表达一些您的想法吧! 已有42条评论>> 收藏本文
 文明评论,理性发言!

精华评论(支持最高)

  • wwn902说:
    hoping the vending machine for crabs to Xiamen!
    2010-11-08 21:20
  • ttzhu111说:
    vending machine for selling crabs,very good idea.
    2010-11-06 21:07
  • 吕明杰说:
    After being cleaned, the crabs are put into the custom-fitted packages - a special tool insures the legs and shell of the crab fits neatly into the limited space. Shi says the hexagonal box, which has holes on top and bottom, can hold crabs of all sizes without
    breaking their legs or suffocating them.
    2010-11-06 17:05

最新评论(时间排序)

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。