2013年12月英语四级六级作文预测:论灾难

 来源:233网校  阅读:2003  评论:0

Directions: Write a composition entitled On Disasters. You should write at least 120 words according to the outline given below in Chinese:

1. 人的一生中,可能会遇到一些灾难事件,给我们的生活带来意外的打击。

2. 面对灾难,我们应该坚强,不要过于沉湎于悲痛,要积极面对人生。

3. 我的看法。

【范文】

On Disasters

An old saying goes: Life is full of roses and thorns. As we all know, one’s life is full of unexpected events, some of which are wonderful and some of which are disastrous. Those heavy blows, such as, floods, snowstorms, and earthquakes, threaten to weigh one down.

However, it’s even worse if one can’t drag himself out of the grief in that mental break-down is more serious than the disaster itself. Instead of indulging oneself in sadness, one should take positive attitude towards life and contribute to the reconstruction of his or her life and hometown.

As for me, if I am lucky enough to survive in a disaster, I will try my best to help those who are suffering by donation blood or money. If I am a victim, I will endeavor to recover from the sadness as soon as possible and be certain to be strong and supportive to the recovery work.

【译文赏析】

论灾难

俗话说:“生活总是喜忧参半。”众所周知,人的生命里充满着各 种意想不到的事,有些很美好,有些却是不幸的。洪水、雪灾以及地震 这些巨大的灾难总是让人无比沉重。

但是,如果一个人不能从悲痛里恢复过来,那么精神上的打击要远比灾难本身严重。因此在灾难面前,我们不应该沉湎于悲痛,而要积极 地面对人生,努力帮助他人重生和重建家园。

如果我在一场灾难中幸存下来,我会通过捐款或者献血,尽力去帮助其他受灾人群。要是我在灾难中受伤了,我也会尽快从伤痛中恢复,坚强起来,全力支持灾后重建工作。

【词汇表达亮点】

unexpected adj. 想不到的;意外的;突如其来的

disastrous adj. 灾害的;灾难性的,悲惨的

weigh one down 打垮某人

drag out 拖延,从...走出来

grief n. 悲痛;悲伤

Indulging in 沉溺于,纵情于,享受于

contribute to 有助于,促进,加剧

survive v. 幸免于,幸存,生还

endeavor to 努力,尽力

四六级考试注意事项:

四六级考试最新流程>> 四六级考试小贴士(新题型版)>>
考试答题卡条形码粘贴方法>> 四六级准考证号保存>>

四六级考前冲刺汇总:

点击查看英语四级作文模板汇总>> 点击查看英语六级作文模板汇总>>
点击查看英语四级六级作文预测>> 四六级考前最后三天模考>> 

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

点击查看大学英语六级作文预测,阅读更多相关文章!

2013-12-12 : 告别天堂
34
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的英语文章

考试专题集

想看更多与考试相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解考试的方方面面。

 
发表评论
0个人发表评论
发表评论
文明评论 理性发言

精华评论(支持最高)


请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。