« 沪江网 | 英语 | 日语 | 法语 | 韩语 | 购买英语学习的方方面面 沪江网店 » 英语四级答案英语六级答案尽在沪江四六级
我的CET帐户 | 论坛 | 博客退出

应试亮剑 六级翻译指导及练习(11)

作者:haha199 ┊ 来源:沪江论坛 ┊ 时间:10个月前 ┊ 阅读:3274 次 ┊ ] ┊
CET翻译共有5句话。分值占卷面总分5%。我们的目标是全拿!文章中会给大家介绍一些翻译策略和应试技巧,相信对大家做题有所帮助。

[1] 翻译题的做题策略及练习
[2] 答案和详解
应试技巧

汉语无主句译成英语被动句

汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了可用英语无主句、"There be..."结构或者根据情景补出语境来翻译之外,运用被动语态来翻译也是常用技巧。

例1 ____________(利用电脑)to collect the data much better.
译文:Computer is used

例2 没有能量,没法做功。
译文:No work can be done without energy.

例3 通常六点半开灯。
译文:The lights are usually turned on at 6:30.

这三句都没有讲明动作的主语是谁,因此考试的时候翻译成英语时最好的办法是运用被动语态。
被动语态是一个独立的语态,而不是由主动语态转变而来的从属性语态。主动句与被动句的转换是受到词汇和结构等因素的限制的。汉译英时不能拘泥于原结构,要摆脱原句状态的局限,采用灵活多样的翻译技巧。但是,考生一定要在语态选择中注意以下这两点:

第一,有一些动词和词组不能用于被动语态。它们是:come true,consist of,take place,happen,become,rise,occur,belong,break out,appear,arrive,die,fall,last,exist,fail,succeed等。

例4 __________(这件事发生)before liberation
译文:This took place

第二,下列动词的主动语态表示被动意义,而且常与well,quite,easily,badly等副词连用。它们是:wash(洗),sell(卖),read(读),wear(穿),blame(责备),ride(乘坐),write(写)等。

例5 Glass breaks easily.
译文:玻璃容易被碰碎。
例6 The car rides smoothly.
译文:这车走起来很稳。
例7 The book sells well.
译文:这本书很畅销。
例8 He is to blame.
译文:他应该受到责备。
例9 The pen writes well.
译文:这支钢笔很好写。
例10 This fabric will wash.
译文:这种织物很耐洗。

Exercise Eleven

1. The professor required that ________________ (我们交研究报告)by Wednesday.

2. Though a skilled worker, _______________ (他被公司解雇了)last week because of the economic crisis.

3. It was reported that 65% of traffic accidents in this city _______________ (是由行车不慎造成的).

4. ________________(希特勒是武装到牙齿的)when he launched the Second World War,but in a few years,he was completely defeated.

5.They are having a discussion ________________(目的是寻找改善质量的途径).



本试题经北京、天津、上海三十所高校4500名考生度用检测,难度系数、信度、标准差与真题吻合率达99%以上,是每一位成功通过四六级的必备丛书。点击查看书籍详细介绍>>
新东方在线四六级网络课程>>
参加新概念英语名师实时在线授课网络课程>>

继续»下一页

[第1页] [第2页]

    "应试亮剑 六级翻译指导及练习(11)"相关约4篇以上


本文关键词: 综合辅导 每日学堂 大学英语 翻译 六级翻译 英语六级翻译   
更多"应试亮剑 六级翻译指导及练习(11)"关联信息


(编辑:albee2)


提交按钮

热点链接

英语四级|英语六级论坛

致读者
应试亮剑 六级翻译指导及练习(11)”信息由沪江CET考试网提供,可到综合写作查看更多。